Como traduzir legendas SRT para português online?
Na barra de ferramentas do Free SRT File Translator, carregue um arquivo de legenda no botão “Open source file”. Escolha o idioma a ser traduzido em “Languages” e clique em “Translate to” para selecionar a língua desejada. Pressione “F2” e perceba o resultado no segundo campo da tela do programa.
Como traduzir vídeos online?
Como traduzir um vídeo?
- Carregue o seu vídeo.
- Seleccione o idioma do vídeo.
- Escolher “Transcrição” ou “Subtítulos”.
- Escolher “Automático” ou “Profissional”.
- Receba a sua transcrição/subtítulos.
- Seleccione “Tradução” e escolha a sua língua.
- Clique em “Exportar” e escolha o seu formato de ficheiro preferido.
Como traduzir série em inglês para português?
série substantivo, feminino (plural: séries f)
- series sing/pl. Publiquei uma série de livros para crianças.
- set s (plural: sets) O governo propôs uma série de medidas para combater a pobreza.
- string s (plural: strings) O time teve uma série de doze vitórias ano passado.
- array s (plural: arrays)
Como você pode traduzir uma legenda para o português?
Mas voltando ao nosso caso, hoje você vai aprender a utilizar o Subtitle Edit para traduzir qualquer legenda, em qualquer idioma, para o nosso querido Português do Brasil. Claro que se você utilizar o Google Tradutor, a legenda não irá ficar perfeita, mas você pode fazer alguns ajustes em cada frase para deixá-la perfeita.
Como faço para traduzir a legenda do Subtitle?
Depois de ter a legenda e o Subtitle Edit prontos em seu computador, abra o programa e arraste a legenda para dentro do mesmo: Feito isso, clique em “Auto-Translate” e “Translate (Powered by Google)”: Selecione o idioma original da legenda, o idioma para a tradução e clique em “Translate”. Agora clique em “OK”.
Como traduzir um arquivo de legenda?
Clique em Subtitle -> Open. Clique em Browse e selecione o arquivo de legenda. E clique em Load subtitle Selecione o Idioma que deseja traduzir e clique em OK. Selecione o formato da legenda e clique em Download. Sempre respeitando as leis de direitos autorais, usando com responsabilidade.
Por que os tradutores online estão longe do que seria o ideal?
Os tradutores online já deram um grande passo em seus códigos, mas ainda estão longe do que seria o ideal. Isso porque, por mais que tragam dados infinitos para pesquisa, eles não sabem como organizar toda essa informação de forma a utilizá-la na hora de uma “escolha” de tradução.
https://www.youtube.com/watch?v=dQyvdh6-BZY